Cours en ligne
Travailler avec des interprètes
Améliorez votre communication à l'aide d'interprètes

-

-

-

-

Réalisé par Physiopedia
Rachel Tribe
Instructeur de cours

Professeure Tribe est une psychologue qui travaille en psychologie appliquée, une chercheure et clinicienne avec une vaste expérience en matière de traumatismes, de santé mentale et de travail auprès d'interprètes.

ReLAB-HS
Instructeur de cours

Apprendre, agir et bâtir pour la réadaptation dans les systèmes de santé

Course image - Travailler avec des interprètes
À la fine pointe
Résumant des dernières recherches et données probantes
Reconnu
Utilisé avec confiance par plus de - cliniciens
Flexible
Apprenez à tout moment, n'importe où, sur n'importe quel appareil
Accrédité
Certificat de réussite accrédité

Select a country (and if appropriate state) to view information about this course's accreditation and/or acceptance in this jurisdiction.

Inclus avec l'abonnement

Et plus encore...

Vous formez 5 personnes ou plus ?

Donnez à votre équipe l'accès à TOUS les cours, ainsi qu'à la prescription d'exercices et à la télésanté.

Introduction

Toute personne ayant recours aux services d'un interprète ou d'un traducteur doit connaître la différence entre les deux et le rôle qu'ils jouent pour faciliter la communication. Souvent appelés interprètes communautaires ou sociaux, les interprètes et les traducteurs ne se contentent pas d'interpréter ou de traduire des informations ; ils bâtissent également des ponts entre des cultures et des sociétés très différentes. Les interprètes et les traducteurs jouent un rôle important dans l'intégration des personnes déplacées à chaque phase du processus migratoire. Ils peuvent apporter leur soutien de plusieurs manières, en apprenant aux personnes déplacées à s'adapter et comment socialiser au sein de leur nouvelle communauté. Ils apportent un sentiment d'acceptation sociale et offrent une opportunité aux personnes déplacées de parler de leurs expériences. Leur rôle devrait être priorisé auprès des services de santé destinés aux personnes déplacées. Ce cours explorera l'impact de la communication et de l'interprétation sur la prestation de soins de santé aux personnes déplacées. Il examinera le rôle des interprètes dans la facilitation d'une communication optimale.

Objectifs

Ce cours vise à fournir une vue d'ensemble de l'interprétation aux cliniciens travaillant avec des personnes déplacées.

Aperçu

Ce cours est composé de vidéos, de lectures, d'un forum de discussion et d'un quiz final. Le contenu du cours est réparti en les sections suivantes :

  1. Vidéo - Travailler avec des interprètes
  2. Activité de lecture
  3. Vidéo - L'interprétation dans un contexte de santé mentale
  4. Quiz

Public cible

Ce cours s'adresse aux professionnels en matière de réadaptation, aux étudiants et aux assistants, y compris, mais sans s'y limiter, aux physiothérapeutes, ergothérapeutes, orthophonistes, médecins en réadaptation, infirmiers en réadaptation, prothésistes, orthésistes, psychologues, audiologistes, diététiciens, travailleurs sociaux. Les travailleurs en santé communautaire, les infirmières ou les médecins intéressés par ce sujet sont également invités à participer.

Aspects pratiques

Disponibilité - ce cours est en ligne et peut être suivi à votre rythme.

Heures d'apprentissage - Aucune date limite n'est appliquée à ce cours et il peut être commencé et terminé à votre propre rythme, en fonction de votre emploi du temps personnel. Les éléments requis devraient prendre environ , en fonction de votre emploi du temps et de votre style d'apprentissage. De plus, de nombreuses ressources sont proposées en option et si vous décidez de les consulter, le cours pourrait être plus long.

Types d'activités - Lire des pages de Physiopedia, des articles de journaux, des chapitres de livres. Regarder des vidéos. Essayer de répondre à des quiz. Participer à un forum de discussion international.

Certificats - À la fin du cours, lorsque vous aurez complété tous les éléments requis, vous pourrez télécharger un certificat de réussite et points Plus seront ajoutés à votre tableau de bord d'apprentissage personnalisé.

Conditions requises pour suivre ce cours

Pour suivre ce cours et recevoir un certificat de réussite et des points de Formation Continue UEC/DPC, vous devez :

  1. Respecter la culture de la communauté Plus.
  2. Enregistrer toutes les activités d'apprentissage requises (représentées par les icônes orange) comme complétées .
  3. Participer activement et de manière appropriée aux discussions du cours.
  4. Réussir le quiz final avec une note de 80 % ou plus.
  5. Remplir le formulaire d'évaluation du cours.

Résultats d'apprentissage

À la fin de ce cours, vous serez en mesure de :

  • décrire des stratégies visant à réduire les obstacles à la communication interprofessionnelle et à faciliter un travail d'équipe interprofessionnel efficace
  • expliquer les différents types d'interprétation et le rôle de l'interprète dans chaque situation
  • identifier deux points clés pour bien travailler avec un interprète

Accessibilité

Si vous avez des besoins spécifiques ou si vous souhaitez des adaptations particulières, veuillez vous adresser à contact us et indiquez-nous comment nous pouvons répondre à vos demandes.